{"id":8870,"date":"2012-05-15T10:15:52","date_gmt":"2012-05-15T14:15:52","guid":{"rendered":"http:\/\/peterlevine.ws\/?p=8870"},"modified":"2012-08-19T15:34:02","modified_gmt":"2012-08-19T19:34:02","slug":"philip-larkin-aubade","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/peterlevine.ws\/?p=8870","title":{"rendered":"Philip Larkin, Aubade"},"content":{"rendered":"<p>Larkin&#8217;s &#8220;Aubade&#8221; begins:<\/p>\n<blockquote><p>I work all day, and get half-drunk at night.<br \/>\nWaking at four to soundless dark, I stare.<br \/>\nIn time the curtain-edges will grow light.<br \/>\nTill then I see what\u2019s really always there:<br \/>\nUnresting death, a whole day nearer now,<br \/>\nMaking all thought impossible but how<br \/>\nAnd where and when I shall myself die.<\/p><\/blockquote>\n<p>The rest is <a href=\"http:\/\/www.poetryfoundation.org\/poem\/178058\">here<\/a>. It doesn&#8217;t need annotation, except that an &#8220;aubade&#8221; is a song or poem spoken by a man to his forbidden lover at daybreak, when he must flee her bed. (Yet there&#8217;s only one person in <em>this<\/em> bed.)<\/p>\n<p>Also, it might be relevant that the man who published this poem was a 55-year-old Englishman, single, reputed to be grouchy and alcoholic; an academic librarian in the Northern industrial city of Hull who would publish just a few more poems before his early death. Knowing that information, we might be tempted to place the &#8220;room [that] takes shape&#8221; as &#8220;light strengthens&#8221; in Yorkshire in 1977&#8211;rather than, say, Boston in 2012. In fact, we may think we can identify the room as the one behind the upstairs window in this building, which was Philip Larkin&#8217;s home:<\/p>\n<div style=\"width: 330px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/e\/e1\/Philip_Larkin_-house_in_Hull_3.jpg\/320px-Philip_Larkin_-house_in_Hull_3.jpg\" alt=\"\" width=\"320\" height=\"240\" \/><p class=\"wp-caption-text\">105 Newland Park, Hull<\/p><\/div>\n<p>I was a small American boy in England around that time. My family lived in a series of furnished, rented homes and stayed in bed-and-breakfast hotels and friends&#8217; houses, so I recall many English bourgeois homes in those years. I can picture the &#8220;curtain-edges&#8221; and room &#8220;plain as a wardrobe&#8221; that are named in the poem and can supply other details left unmentioned: the thickly-painted electrical wires stapled to big baseboards, the framed prints of village life, the hinged windows, and the aroma of cigarettes, mothballs, and rising damp.<\/p>\n<p>But look: this isn&#8217;t really the statement of a &#8220;half-drunk&#8221; middle-aged Englishman, talking to us from his bed as dawn breaks on an overcast day in 1977. He would have no means to communicate his morbid thoughts to a global audience 35 years hence. What we are actually reading is a poem, very carefully constructed over many hours or perhaps months and published in the <em>Times Literary Supplement<\/em>. Fear didn&#8217;t really make &#8220;all thought impossible,&#8221; because the author conveyed subtle thoughts in intricate verse. Despite the overwhelming volume of poems published in journals like the <em>TLS<\/em>, this one remains a staple of anthologies and seminars not because it reports the early-morning panic of a middle-aged bachelor, but because of its form.<\/p>\n<p>The poem is written in a consistently natural, vernacular voice, yet it fits neatly in five 10-line stanzas with the rhyme scheme ABABCCDEED. The A, B, and C lines are of ten syllables each: regular iambic pentameter. The D lines of each stanza have 9 syllables, and the E lines are of irregular length to emphasize a phrase that occupies a whole line in each stanza: &#8220;Of dying, and being dead,&#8221; &#8220;Not to be anywhere,&#8221; &#8220;Nothing to love or link with,&#8221; &#8220;Lets no one off the grave,&#8221; and &#8220;Work has to be done.&#8221;<\/p>\n<p>Reading those five lines in order reveals that <em>work<\/em> is of almost equal weight to <em>death<\/em> in the poem, which begins &#8220;I work all day,&#8221; and ends with postmen going from house to house. The real Philip Larkin worked as a senior university administrator, so he may have had one of those &#8220;locked-up office[s]&#8221; where &#8220;telephones crouch, getting ready to ring.&#8221; The telephone is an instrument of human connection&#8211;potentially a tool &#8220;to love or link with&#8221;&#8211;but for a bureaucratic worker, it mostly threatens chores, complaints, and orders.<\/p>\n<p>Yet the real Philip Larkin also <em>worked<\/em> as a poet. Unlike the narrator of the poem, the author had a gift, an audience, and a life mission. It cost him labor and care to write and publish verse that used familiar forms to report common experiences. When he refers in &#8220;Aubade&#8221; to &#8220;what we know,\u00a0 \/ Have always known, know that we can\u2019t escape,&#8221; he is addressing a group, a &#8220;we.&#8221; He is building a community to which he will also belong. Although the telephone and the postman convey the messages of an &#8220;uncaring \/ Intricate rented world,&#8221; the poem demonstrates care and demands sympathy.<\/p>\n<p>The narrator mixes two rhetorical modes: confessional (&#8220;I &#8230; get half-drunk at night&#8221;) and didactic. Sometimes he sounds like an atheist preacher, insisting that religion is just &#8220;That vast moth-eaten musical brocade \/ Created to pretend we never die.&#8221; But this isn&#8217;t a sermon or a treatise about the fear of death in a godless universe. It matters that &#8220;brocade&#8221; rhymes with &#8220;afraid,&#8221; and &#8220;die&#8221; with &#8220;try.&#8221; (Notice the contrasting senses of each pair.) The depressed doctrines of a grouchy old man would hardly matter, but it took skill and hope to turn those thoughts into an intricate and coherent poem.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Larkin&#8217;s &#8220;Aubade&#8221; begins: I work all day, and get half-drunk at night. Waking at four to soundless dark, I stare. In time the curtain-edges will grow light. Till then I see what\u2019s really always there: Unresting death, a whole day nearer now, Making all thought impossible but how And where and when I shall myself [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[11,27],"tags":[],"class_list":["post-8870","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-fine-arts","category-notes-on-poems"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8870","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8870"}],"version-history":[{"count":38,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8870\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9494,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8870\/revisions\/9494"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8870"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8870"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8870"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}