{"id":34920,"date":"2025-11-17T09:17:10","date_gmt":"2025-11-17T14:17:10","guid":{"rendered":"https:\/\/peterlevine.ws\/?p=34920"},"modified":"2025-11-17T09:17:14","modified_gmt":"2025-11-17T14:17:14","slug":"the-city-by-cavafy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/peterlevine.ws\/?p=34920","title":{"rendered":"The City, by Cavafy"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Constantine Cavafy wrote &#8220;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/The_City_(poem)\">The City<\/a>&#8221; in 1894. This poem doesn&#8217;t speak for me or articulate feelings that I happen to hold. But it is a famous work that is difficult to render in other languages, particularly because the original is densely rhymed. I gave it a try:<\/p>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\">You said: <em>I will get out of here, I will leave.<br>Some other place will be better than here.<br>Here everything I write comes back as a jeer, <br>And here my heart feels buried like a corpse.<br>Can my mind still bear what withers and warps?<br>Wherever I look, where I turn my eye,<br>I see black ruins from my life gone by.<br>Here, where time has dragged on without reprieve.<\/em><br><br>You will find no new places, no other coasts.<br>This city will follow you. You will return<br>To the same streets and quarters in turn.<br>In the same neighborhood, you will grow old.<br>You will turn white in this very household.<br>You will always arrive back at this station.<br>Stop hoping for any other destination.<br>There is no ship for you, there is no road.<br>Just as you ruined your life in this abode,<br>So you have ruined all the world\u2019s outposts.<\/pre>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Last summer, I read a most of Lawrence Durrell&#8217;s <em>Justine<\/em>, which is an homage to Cavafy and his city (Alexandria) and concludes with Durrell&#8217;s loose translation of this poem. However, I quit before the end because I didn&#8217;t like the characters and found the novel&#8217;s evocation of Alexandria fervent yet vague. I thought this remark by a character (not the narrator) rang too true: &#8220;Justine and her city are alike in that they both have a strong flavour without having any real character&#8221; (p. 125).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">See also: <a href=\"https:\/\/peterlevine.ws\/?p=33144\">\u201cComplaint,\u201d by Hannah Arendt<\/a>, which begins &#8220;Oh, the days they pass by uselessly &#8230;&#8221;; and <a href=\"https:\/\/peterlevine.ws\/?p=5803\">Istanbul melancholy<\/a>. (Pamuk loves Cavafy&#8217;s &#8220;The City.&#8221;)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Constantine Cavafy wrote &#8220;The City&#8221; in 1894. This poem doesn&#8217;t speak for me or articulate feelings that I happen to hold. But it is a famous work that is difficult to render in other languages, particularly because the original is densely rhymed. I gave it a try: You said: I will get out of here, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1,16],"tags":[],"class_list":["post-34920","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","category-verse-and-worse"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/34920","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=34920"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/34920\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34942,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/34920\/revisions\/34942"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=34920"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=34920"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/peterlevine.ws\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=34920"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}